Do trzech razy sztuka:-)

Temat przeniesiony do archwium.
Trzeci tekst ,nie ukrywam najbardziej "dopieszczony".
Co sądzicie o błędach,szczególnie gramatycznych?

Libyan insurgents burst into Muammar Kadaffi's home , which is
situated in the compound Bab al-Azizija
-Libyan television informed.
It's still unknown what is happening to Kadaffi , but the rebels are
claiming the colonel is likely to be staying either in Trypolis
or in the closest neighbourhood.
The compound Kadaffi used to stay in is believed to have countless
amount of shelters and tunnels.
The building that is located in the suburbs of Trypolis has been taken over
by Libyan insurgents.
According to Reuters information , all people are cheering.
Ibrahim Dabbaszi is convinced the entire territory of Libya will be
unleashed within the next 72 hours.

'We are convinced Kadaffi has abandoned Trypolis , nevertheless
it's only a matter of time before he is caught'-a prominent member of
National Libyan Council said.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie