the czy bez the?

Temat przeniesiony do archwium.
Zanim zadam pytanie, to chcialabym sie zapytac w jaki sposob najlepiej moge nauczyc sie uzycia articles? czytalam na ten temat, przerabialam rozne cwiczenia, ale w dalszym ciagu lapie sie na tym, ze czesto nie jestem pewna czy uzyc czy nie uzyc..

moja kolezanka wlasnie pisze opis produktu i napisala zdanie: 'enhance flowers natural beauty' i przyszedl Anglik i mowi, ze powinno dac THE 'enhance the flowers natural beauty'.. dlaczego? 'the' okresla jakies specyficzne rzeczy, np. gdyby mowa byla o ogrodzie mojej babci i kwiatkach w nim i zobaczylibysmy przedmiot w ktorym sa kwiaty, to wtedy mozna powiedziec, ze "it enhances the flowers natural beauty' - TYCH kwiatkow na ktore oboje patrzymy, tak?

wiec dlaczego ten Anglik chce tutaj uzyc 'the' skoro mowa nie o jakichs konkretnych kwiatach, a ogolnie?

napisalam jej, zeby zmienila na 'enhance the natural beauty of flowers', bo w koncu nie bylysmy pewne co robic.

prosze o pomoc, bo bardzo jestem ciekawa jak z tym jest i kto ma racje.

Dziekuje!
aaaa... chyba zalapalam, ale pewna nie jest.. czy trzeba tutaj uzyc THE poniewaz chodzi o to specyficzne piekno kwiatow, jedyne w swoim rodzaju? stad enhance the natural beauty? ktore jest rzadkie i charakterystyczne?

prosze o potwierdzenie
the odnosi sie do flowers
jedyny powod, jaki widze, to nawiazanie do 'flowers', ktore pojawily sie wczesniej w tekscie
nb. the beauty of flowers = flowers' beauty, bez the - i lepiej brzmi z apostrofem.
dziekuje! wczesniej nie bylo mowy o kwiatkach - to byl opis produktu, o ile dobrze pamietam, to donicy duzej i to o kwiatkach, to byla tylko wzmianka.. czyli dobrze przeczuwalam, ze nie trzeba bylo dawac tutaj 'the'.. ale w sumie nie ma co sie chyba sugerowac tym co mowi Anglik w tej sprawie, bo z tego co slyszalam, to bardzo duzo z nich uzywa articles niepoprawnie.
myslalem, ze chodzi o jakas odzywke
jezeli chodzi o donice, to 'the' znaczyloby 'kwiaty, ktore sa w tej donicy', ale mimo wszystko nie wydaje mi sie zeby the bylo tam konieczne.
Cytat: CinderellaGirl
moja kolezanka wlasnie pisze opis produktu

wlasnie dlatego te the tam powinno byc, bo opsujesz cechy danego produktu, a nie samej natury jakichs kwiatow
Produkt to donica, do donicy trafiają różne kwiatki.

Nie rozumiem Twojego komentarza.
a co jest atutem takiej donicy? ano to, ze jakiekolwiek kwiaty w tej donicy (a nie kwiaty ogolem) zostana dodatkowo 'przyozdobione'
to jest jedna z możliwych interpretacji, pisałem zresztą o niej.
flowers' natural beatury - wszystkich kwiatów (pod warunkiem, że się znajdą w donicy)
the flowers' natural beauty - kwiatów, które są w donicy

czy w reklamie kosmetyku napiszesz 'enhances women's natural beauty, czy 'the women's...'?
w reklamie dalbym blizsze sercu kupujacego enchances your (nie women's) natural beauty
odchodzisz od temartu
wiesz sam, ze women's znaczy kobiecy, stad nie ma potrzeby uzywania przedimka; dodasz przedimek the i masz piekno kobiet - w pierwszym masz kobiece piekno i to wystarczy
naprawdę women's nie może być rzeczownikiem w dopełniaczu?
moze, przeciez podalem tlumaczenie piekno (kogo?) kobiet
bez the
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa