temat pracy dyplomowej

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,
potrzebuje przetłumaczyć tytuł swojej pracy dyplomowej i mam problem z konstrukcją, tzn. znalazłem kilka konstrukcji tłumaczenia.
Efektywność wirowania brzeczek owsianych.
Czy powinno być przetłumaczone jako:
Efficiency of oat worts centrifugation, czy Efficiency of centrifugation of oat worts, czy Oat worts entrifugation efficiency. A może jest jeszcze inna lepsza konstrukcja?
proszę o pomoc.
najlepszy jest pierwszy, ale z 'wort' (bez 's')
ale wszystkie sa poprawne (w trzecim tez 'wort')
Witam,
chciałabym poprosić o przetłumaczenie tematu pracy licencjackiej na język angielski, który brzmi: Poetyka doyle'wskiej powieści detektywistycznej na przykładzie "Śledztwa" Stanisława Lema i twórczości Joe Alexa.
Z góry bardzo dziękuję za pomoc:)

« 

Praca za granicą

 »

Nauka języka