co po when

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

takie zdanie: zadzwonie do ciebie kiedy dotrę na miejsce, moja propozycja- I will call you when I arrive spotkałem sie jeszcze z taką - I will call you when I have arrived,
która jest prawidłowa i kiedy sie używa ich.

Piotr
I will call you when I arrive jest wystarczajaca informacja, mowiaca o tym, ze zadzwonisz, kiedy przyjedziesz
Obie są prawidłowe
wersja z present perfect podkresla, że najpierw skonczysz robic jedną, a potem wykonasz druga czynnosc
w tym zdaniu nie ma potrzeby podkreslania tego, bo 'arrive' to tzw. czynnosc chwilowa.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia