> dlaczego, jeśli anything w zdaniach twierdzacych znaczy 'wszystko'.
A tak tłumaczymy? :-) To będzie zależało od kontekstu.
Ja - bez kontekstu - podane zdanie przetłumaczyłabym "Daj znać, jeśli będziesz czegoś potrzebować."
W jakimś stopniu może tu chodzić o to, że używając
anything, sugerujesz, że prośba może dotyczyć każdej rzeczy (
something często ma "mniejszy zasięg"). Czyli, że prośba o "anything" może dotyczyć wszystkiego.