tak?

Temat przeniesiony do archwium.
His voice is not ….. the voice of a young man.
co powinno być w miejscu kropek?

A) as B) more C) like D) as suck

i dlaczego
C
as w porownaniach wymaga przymiotnika i drugiego as: as good as
not more - nie, można napisac 'not any more'
as such = jako taki
W temacie: mówi się (as) strong as an ox. Rozumiem, że nie można powiedzieć 'he's strong like an ox'? Istnieje jakieś logiczne wytłumaczenie tego?
moze dlatego, ze 'like an ox' oznacza doslownie ten sam poziom sily, a as...as jest odbierane jako przenośne?
Tak czuję.
is strong like sb/sth (informal) = is as strong as sb/sth (is)
zastanawiałem się, czy to działa też w przypadku bardziej idiomatycznych zestawień, ale widzę, że 'old like the hills' ma trochę trafień. Czyli wszystko wskazuje, że to kwestia rejestru.
Cytat: mg
moze dlatego, ze 'like an ox' oznacza doslownie ten sam poziom sily, a as...as jest odbierane jako przenośne?
Tak czuję.

Też tak myślę ( and like Quirk :), w sensie że emfaza w porównaniu jest mniejsza z 'like' ale też jak engee napisał, informal. 'Like' podobnie się zachowuję do single 'as' szczególnie jak mamy pózniej NP.

p.s. czytałem post mg i zrozumiałem go mentalnie chyba tak jak chciałem zrozumieć a nie tak jak powinieniem.:)



edytowany przez savagerhino: 03 sty 2012
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia