W tym przypadku tak, chociaż niekoniecznie:
1)
was able to - tutaj mówisz, że był w stanie coś zrobić, bo miał takie możliwości
2)
could - może wyrażać możliwość do zaistnienia danej sytuacji, ale również posiadanie pozwolenia na zrobienie czegoś. Równie dobrze może oznaczać posiadanie danych możliwości (przy czym tutaj można wyróżnić ze trzy rodzaje*). Generalnie "could" ma sto tysięcy milionów zastosowań. W przeciwieństwie do "be able to". Więc nawet w tym przypadku pod "could" może kryć się inne znaczenie niż "potrafić". Zależy od kontekstu. Ale mimo wszystko raczej wiadomo o co chodzi i nie ma problemów ze zrozumieniem...
*Po jednym przykładzie:
I. He could drive a car.
II. I wish I could go to Japan.
III. Could you hear them laughing?
edytowany przez Flubber: 07 sty 2012