Witam, piszę cv i jakoś ciężko mi idzie tłumaczenie nazw szkół, niby język znam w miarę ale nie chcę popełnić głupiego błędu:
chodzi o :
Wyższa Szkoła Społeczno – Przyrodnicza im. Wincentego Pola w Lublinie dwuletnie studia uzupełniające magisterskie, kierunek – Hotelarstwo i Gastronomia
te studia koncze w tym roku
dalej:
Wyższa Szkoła Teologiczno – Humanistyczna im. Michała Beliny-Czechowskiego oddział Lublin, roczne uzupełniające Studia Licencjackie na kierunku Turystyka
Cv jest do polskiego pracodawcy dlatego tym bardziej nie chcę popełnić błędu, za granicą mogłabym napisac University of Wincenty Pol in Lublin, tutaj chyba trzeba bardziej szczegółowo. Kurcze pomóżcie mi proszę.