PROSZE O SPRAWDZENIE PILNE

Temat przeniesiony do archwium.
JEŚLI BEDĄ JAKIEŚ BŁEDY PROSIŁABYM O POPRAWE.DZIEKUJĘ.

Co do transportu musi go pan sobie sam zapewnić i samemu pokryć koszty transportu
a odnośnie ceny maszyny 63000 tys. zł. odrobinke możemy po negocjować cene
lecz jeśli się pan zdecyduje na kupno pieniążki przed wyjazdem maszyny z mojej
posesji muszą być w całości przelane na moje walutowe konto.


What transport do you have it on your own to provide and pay for transportation alone
and on the price 63 000 thousand machines zł. A little bit we can negotiate the price
but if you decide to buy money before you leave the machine on my
property must be entirely credited to my account currency.

bez sensu.
TO PROSZĘ NAPISAĆ ZEBY MAŁO SENS, NAPISAŁAM JAK UMIAŁAM
JEST TO DLA MNIE NAPRAWDĘ BARDZO WAŻNE .POMOŻE KTOŚ?.
a ile nad tym siedziałaś ?? :)
tak to jets jak się uczy innego jezyka ;(... ale na ang przyjdzie jeszcze czas. BOY123 pomożesz?
Haha, wklejone do Google translate jak widze. Jeszcze raz - polecam firmy które zawodowo zajmują się tłumaczeniami, za darmo to nawet w ryj się nie bije... A kasowanie postów świadczy o zupełnym braku kultury.
TO PROSZĘ NAPISAĆ ZEBY MAŁO SENS, NAPISAŁAM JAK UMIAŁAM czy na pewno ty pisałaś?? czy translator ?? Wątpię , że ktoś Ci pomoże
Oto co dostałem z Google translate -
What transport do you have it on your own to provide and pay for transportation alone
and on the price 63 000 thousand machines. zł. a little bit we can negotiate the price
but if you decide to buy coins before you leave the machine on my
property must be entirely credited to my account currency.

PODOBNE?! :)
tak to jets jak się uczy innego jezyka, to nie jest żadne tłumaczenie . spróbuj sama
niestety, to nie jest darmowe tłumaczenie dla firm, tylko forum dla tych co się uczą
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa