Hello,
Często mam tendendcję do pisania dość skomplikowanych, konstrukcyjnie, zdań w bardziej oficjalnych mailach. Te skomplikowane konstrukcje często tworzę w języku polskim, co narutalnie przeszło mi do języka angielskiego. Czy tego tupy konstrukcje są poprawne?
This is something what am i trying to do. - To jest coś co staram się osiągnąć/zrobić.
Czy powinno być: This is something what i'm trying to do.
Druga sprawa to użycie perfectów. Np. Opisuje jakaś sytuację, a na końcu chcę coś podsumować i często wymyślam:
... what I've described. - Tutaj też problem z konstrukcją powyżej. Czy w ogóle ta konstrukcja jest poprawna? Czy użycie present perfect żeby napisać "To co opisałem (w domyśle dotychczas)" jest poprawne?
// Dalsza część to dywagacja na temat "Czy i gdzie można nabyć wprawy w pisaniu złożonych konstrukcji"
W ogóle gdzie mogę nabyć większą wprawę w używaniu takich konstrukcji? Ze szkoły średniej wiem, że pisanie listów, jakiś bzdurnych prostych rozprawek nie bardzo kształciło tego typu umiejętności. Tak samo jak w języku polskim, praktycznie wszystko co piszę, piszę na wyczucie (z mniejszą, bądź większą ilością błędów, ale raczej nie są one tak bardzo zauważalne), tak samo w języku angielskim chciałbym mieć samo wyczucie jak napisać dane zdanie. Czy moglibyście polecić mi jakieś sensowne teksty, które warto przeczytać, żeby pouczyć się różnych konstrukcji? Mam jakoś wrażenie, że nawet idąc do szkoły językowej, strasznie długo będę wyrabiał sobie tą umiejętność. A jak ktoś każe mi napisać opowiadanie/rozprawkę/list na jakiś wyimaginowany temat to już mnie cholera strzela.