This is she vs this is her

Temat przeniesiony do archwium.
Jak w pytaniu. Słyszę obie wersje. Która jest w końcu poprawna?
W necie znalazłem coś takiego.

Scenerio#1: Your name is Jane. You are in a room (crowded with people), and someone asks: "Who is Jane?"
Do you say?
1. "This is she!"
2. "This is her!"
3. "I am Jane." or "I am."
CORRECT ANSWER: # 3
Scenerio#2: Your name is Jane. The phone rings, you pick up, and the caller says: "May I speak with Jane?"
Do you answer?
1. "This is she!"
2. "This is her!"
3. "You're speaking to Jane."
CORRECT ANSWER: # 3
Furthermore, I've never heard callers begin a phone conversation by asking: "Who is Jane?" If they would, then #2 would be correct.
On the same note, callers never say: "If Jane is in the office, then I really need to speak to SHE." If that was correct, then the grammatically correct way to answer would be: "This is SHE."
A more grammatically correct way to say this: "If Jane is in the office, then I really need to speak to HER." Then, the correct way to answer would be: "This is HER." or "This is Jane."


mam wątpliwości, stąd pytanie
skad ty te rzeczy bierzesz
jest ogromna roznica pomiedzy zdaniami z uzyciem czasownika speak to a to be
w pierwszym masz wyrazenie przyimkowe, a wiec tylko i wylacznie poprawna forma zaimka osobowego jest forma dopelnieniowa speak TO her
w przypadku uzycia czasownika is, obie wersje sa poprawne; oczywiscie w codziennym zyciu uzywa sie formy dopelnieniowej, w w tym wypadku her
mnie jednak martwi samo zdanie This is she/her - do identyfikacji kogos lub czegos uzywa sie that lub it
ok - kolejny dowód na to, że common lang nie równa się correct lang.

dzięki.
Slyszalam, ze dawniej, ludzie na poziomie w lepszych sferach, jak ktos podnosil sluchawke to po zapytaniu czy to jest Pani X - kobieta mogla powiedziec 'Yes, this is she' - teraz to oczywisci mowia, Yes this is Ms.X - ale 'this is she' mozna uslyszec w starych filmach, i serialach.
ja to odpowiadam po prostu Speaking
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Brak wkładu własnego