witam, chciałabym poznać wasze opinie na temat tych krótkich sformułowań, np.
trust in love - czy będzie to oznaczać zaufanie w miłości? czy jakoś inaczej przetłumaczylibyście to?
trust of love - zaufana miłość? to w ogole chyba nie ma sensu prawda?
trust love - zaufaj miłosci?