other / another

Temat przeniesiony do archwium.
Shall I bring you other / another coffee, sir?

z other kontekst może być taki, że np. klientowi nie smakuje ten gatunek kawy

z another konteks jest taki, że klient skończył pić jedną

Dobrze myślę?

edytowany przez Tommyek: 05 lip 2012
nie
1. another kind of coffee
2. another coffee

nie mowi sie 'other coffee'
załapałem. other w znaczeniu Additional (ldoceonline.com/dictionary/other) używamy z liczbą mnogą i niepoliczalnymi, a tutaj coffee jest policzalny.
tak, zgadza się, o to chodzi.
tylko ten przykład mi zgrzyta

There is other beer in the fridge. (uncountable noun)
(englishspark.com/en/students/456-another-other)
edytowany przez Tommyek: 05 lip 2012
nativ ze stanów potwierdza ten kontekst z other. Domyślam się, że another jest normą językową, a other to uzus.
edytowany przez Tommyek: 05 lip 2012
a poprawnie gramatycznie tą moją sytuację wyraziłoby się poprzez 'another coffee'?
edytowany przez Tommyek: 05 lip 2012
Cytat: Tommyek
tylko ten przykład mi zgrzyta

There is other beer in the fridge. (uncountable noun)

nigdy bym tak nie powiedzial. I przyklad z 'other movie' w dialogu też uważam za niepoprawny.
Jak bylbym u kogos na przyjeciu i host by sie mnie spytal: Would you like another coffee?, zrozumial bym ze chce mi dolac kawe ktora pilem do tej pory. Natomiast, gdyby pytanie bylo: Would you like other coffee? - ze mi proponuje zebym sprobowal inny gatunek.
to jest chyba uzycie amerykanskie
'some other coffee' jest ok w znaczeniu 'inny gatunek', ale samo 'other coffee' to dla mnie blad
Nawet gdy sa tylko dwa do wyboru z ktorych jeden juz pijesz?
Cytat: mg
to jest chyba uzycie amerykanskie

mozliwe
jak są dwa do wyboru, to 'the other'
U nas potocznie THE jest czesto omijane, ale dla poprawnosci gramatycznej, oczywiscie ze "THE other".
edytowany przez fui_eu: 05 lip 2012
other to "inny" a another to "inny/drugi".
Cytat: krzychu1988r
other to "inny" a another to "inny/drugi".

Krzychu, nie rób dezinformacji. Wiem, że chcesz dobrze, ale other i another mają odpowiednio 12 i 9 różnych podstawowych funkcji wg ldoceonline.com/dictionary/other i ldoceonline.com/dictionary/another . Twoja pomoc jest zbyt wielkim uproszczeniem dla kogoś, kto zaczyna poznawać te zagadnienie gramatyczne.
edytowany przez Tommyek: 07 lip 2012
Cytat: fui_eu
Jak bylbym u kogos na przyjeciu i host by sie mnie spytal: Would you like another coffee?, zrozumial bym ze chce mi dolac kawe ktora pilem do tej pory. Natomiast, gdyby pytanie bylo: Would you like other coffee? - ze mi proponuje zebym sprobowal inny gatunek.

AmE :)
Cytat: krzychu1988r
other to "inny" a another to "inny/drugi".

another = kolejny.

Another day has gone...
I'm still all alone...
Cytat: grudziu
Cytat: fui_eu
Jak bylbym u kogos na przyjeciu i host by sie mnie spytal: Would you like another coffee?, zrozumial bym ze chce mi dolac kawe ktora pilem do tej pory. Natomiast, gdyby pytanie bylo: Would you like other coffee? - ze mi proponuje zebym sprobowal inny gatunek.

AmE :)

A jezeli bedzie podobna konstrukcja ale inny kontekst:
W rodzinie maja dwoje synow i ktos przyszdl odwiedzic. Jednego syna widza i chca sie spytac o drugiego, wiec jak bedzie: Where is another child /son/? (W BrE)
drugi z dwóch = the other
'your other' oczywiscie też
Temat przeniesiony do archwium.