I wish you would help me more around the house. -
irytacja (=może w końcu byś mi pomógł; w zamyśle - nigdy mi nie pomagasz)
I wish you helped me more around the house. (chciałbym, abyś mi pomógł...)
The rain made the hill slippery so we had difficulty climbing
CZY :
The rain had made the hill slippery so we had difficulty climbing
Lepiej druga. Choć pierwsza opcja, moim zdaniem, nie byłaby błędem, gdyż z kontekstu wynika, co nastąpiło pierwsze. stąd nie trzeba użyć P. Perfect.