It's high time

Temat przeniesiony do archwium.
Jaka jest różnica pomiedzy tymi dwoma zdaniami i w jakich kontekstach mogą być uzyte?

It's high time Mike was leaving
It's high time Mike left.


I jeszcze tak poprosze dodatkowo o przetlumaczenie zdania :
To już najwyższa pora, Mike powinien juz wyjsc ze szkoły, coś musiało się stać.

roznca pomiedzy dwoma pierwszymi zdaniami jest niewielka - dobrze by bylo, aby Mike juz wychodzil vs aby Mike juz wyszedl

po angielsku powiesz raczej:
Mike should have left the school by this time. Somethng must have happened (to him).
dzieki :)

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie