I wished he ....

Temat przeniesiony do archwium.
Adrienne saw a beautiful winter coar but it cost one month's pay.


w książce odpowiedź jest Adrienne wishes (...)

czy można to zrobić w ten sposób: (oczywiście wiem, że znaczenie się zmienia - w pierwszym teraz ona chce, a w drugim sytuacja wydarzyła się w przeszłości <np wczoraj chciała żeby płaszcz był tańszy )

Adrienne wished a beautiful winter coat wasn't so expensive. ?


chyba nie...
jeśli chcesz mieć czas przeszły musisz uzyć konstrukcji
I wish + Past Perfect.
stosujemy to, gdy mówimy o przeszłości, żałujemy, że coś się stało lub też, że coś się nie wydarzyło
a poza tym twoje zdanie jest ciut dziwne.
bo w końcu ten płaszcz nadal jest drogi, czyli ma jakiś wpływ na terażniejszą.

może dobre byłoby zdanie
I wish I had bought ...
problem w tym, ze zdanie jest bez szerszego kontextu
tak jak pisze ethan - (1) sytuacja z przeszlosci, ale jednoczesnie pojecie (2) ceny, ktora, w przypadku kontekstu, ze widziala go np. dzisiaj rano, nie konieczniie musi oznaczac uzycie formy past perfect
(1) Adrienne wishes the beautiful winter coat hadn't cost one month's pay.
(2) Adrienne wishes the beautiful winter coat didn't cost one month's pay.

oczywiscie, mowiac totalnie o przeszlosci mozna powiedziec:
Adrienne wished the beautiful winter coat hadn't cost one month's pay.
lub
Adrienne wished the beautiful winter coat didn't cost one month's pay.

« 

Pomoc językowa

 »

Brak wkładu własnego