3 pytania

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |
Witam
Czy mogłby mi ktoś pomóc z tymi pytaniami. czy są OK?

1. Co myślisz jest prawdziwą miłością? - What do you think the true love is?
2. Co jest prawdziwą miłością? - What is the true love?
3. Jak myślisz kim ona jest? - What do you think she is?
4. Z kim chcesz iść do kina? - Who do you want to go to the cinema with?

Dzięki
edytowany przez calf: 14 gru 2012
imo:
bez the w 1 i 2, 3 nie what bo mowisz o osobie.
1. Co myślisz jest /jak sadzisz, czym jest prawdziwa milosc?) prawdziwą miłością? - What do you think the true love is? ok
2. Co jest prawdziwą miłością? - What is the true love? ok
3. Jak myślisz kim ona jest? - What do you think 'she' IT is LIKE?
4. Z kim chcesz iść do kina? - Who do you want to go to the cinema with? ok
edytowany przez grudziu: 14 gru 2012
ja bym z kolei 'the' zostawil. Mozna pominac, nie trzeba. Tutaj milosc jest w sensie filozoficznym, wtedy mozesz uzyc the. (Swan)

the love, the faith, the good itd.
@fui_eu - daję the bo chodzi o tą prawdziwą miłość
@grudziu - w 3 coś Ci się pomyliło. Napisałeś 'Jak myślisz jakie to jest?'.
Co myślisz jest prawdziwą miłością? - What do you think the true love is? [correct}
2. Co jest prawdziwą miłością? - What is the true love? [correct]
3. Jak myślisz kim ona jest? - What do you think she is? [nie jestem pewna o co chodzi, ambiguous]
4. Z kim chcesz iść do kina? - Who do you want to go to the cinema with? ok
Cytat: grudziu
ja bym z kolei 'the' zostawil. Mozna pominac, nie trzeba. Tutaj milosc jest w sensie filozoficznym, wtedy mozesz uzyc the. (Swan)

the love, the faith, the good itd.

lubie niektore twoje wpisy - zawsze je wowczas w jakis sposob weryfikuje, kiedy podajesz zrodlo swoich domyslen ;)
Cytat: engee30
Cytat: grudziu
ja bym z kolei 'the' zostawil. Mozna pominac, nie trzeba. Tutaj milosc jest w sensie filozoficznym, wtedy mozesz uzyc the. (Swan)

the love, the faith, the good itd.

lubie niektore twoje wpisy - zawsze je wowczas w jakis sposob weryfikuje, kiedy podajesz zrodlo swoich domyslen ;)

To ironia czy pochwala?
Cytat: calf
@fui_eu - daję the bo chodzi o tą prawdziwą miłość
@grudziu - w 3 coś Ci się pomyliło. Napisałeś 'Jak myślisz jakie to jest?'.



dalem 'it' jako kontynuacje do kolejnych pytan, a milosc jest niepoliczalna. Rozumiesz?

a z tym ,,the" się nigdy nie zalamie. Na egzaminie napisalem (de facto tez 'true love') egzaminator mi wyjasnil, ze to bylo niepoprawne w tamtym kontekscie. Kiedy mowisz o pojeciach abstrakcyjnych mozna uzywac the, ale NIE TRZEBA. Moga podac strone i fragment z ksiazki Swana, jesli to konieczne.

Nauczyciel powiedzial mi tez (jest tez jezykoznawca) ze Amerykanie maja tendencje do opuszczania tego, co jest optional. Brytyjczycy nie zawsze.
edytowany przez grudziu: 14 gru 2012
@grudziu
a kanadyjczycy co robia?
I do so enjoy sweeping generalizations...
@ Siunab
He (the professor) just said that there was a tendency among American users of English to simplify some grammatical patterns if possible. That was all that he recounted during the classes. Let's don't delve into pettifogging little details. I don't usually make a judgement on the base of what he-or-she said to me.

What do Canadians do about that?

I haven't got the wildest idea of what life is like both in Canada and the States, hence airing an opinion on the subject would be a stupid thing to do. I didn't mean to cut American English size to down.
edytowany przez grudziu: 14 gru 2012
I sometimes happen to listen to some Canadian radio stations for the sake of the English tongue. I like when the radio 'talks to me', and not just 'sings to me'; therefore I take pleasure in listening to some gripping stories and programmes on the radio.
Cytat: grudziu
......Kiedy mowisz o pojeciach abstrakcyjnych mozna uzywac the, ale NIE TRZEBA. Moga podac strone i fragment z ksiazki Swana, jesli to konieczne.

Please do it, now.

You seem to never end 'planting' bad info here. There's no 'the' in the asker's 'true love' sentence. It's freaking generic, and it's not even postmodified.
There's nothing actually wrong with 'to be wrong' sometimes, it's only human, but to back up your flawed arguments with corrupted information is something different. I'm disappointed.
edytowany przez savagerhino: 15 gru 2012
Cytat: savagerhino
I'm disappointed.

I'm sorry, on second thought, what the phuck do I care...
edytowany przez savagerhino: 15 gru 2012
Cytat: savagerhino
Cytat: savagerhino
I'm disappointed.

I'm sorry, on second thought, what the phuck do I care...

ok.
Nie jestem żaden akser, tylko CALF!! --> Please remember! Don't make me say it again :)


Mam jednak nieodparte wrażenie, że jak idzie o tą prawdziwą miłość - bo przecież są rózne fałszywe, udwawane miłości... to owo 'the' ciśnie się na usta...
edytowany przez calf: 15 gru 2012
>>Please remember! Don't make me say it again :)
fair enough, since I'm not a vegetarian.

>>że jak idzie o tą prawdziwą miłość - bo przecież są rózne fałszywe, udwawane miłości.
that's exactly why there's no 'the' here. Like I said, out of context it's generic.

porownaj :

- "Jane has a soft spot in her heart, and will not think true love is confined within the rank that keeps a gig."
- "..which is inseparable joined with the true love we owe to our common Father" (postmodified)
...which is inseparablie ( ly) - arc. - zle przepisalem
Prawdziwa milosc ? ...w tych czasach ?? rather rare to find ,heh :)
Cytat: Robbertoxx
Prawdziwa milosc ? ...w tych czasach ?? rather rare to find ,heh :)

I think 1 in 10,000 people find it - for the rest it's just an illusion.
Black Eyed Peas 'Where is the love?, a nice song to listen to.
Robertoxx@ that's true.

Dla Sava musze zeskanowac jedna rzecz. Wczoraj nie moglem tego znalezc.
Calf@ Savowi chodzilo o 'Note that when we are using abstract nouns that are not qualified or not fully qualified, zero article is normal usage', czego nie podwazylem. Sav sie wkurzyl jak dopisalem ze jest bardzo rzadkie uzycie the, uzywane np. w pismach filozoficznych, kiedy mozna uzyc the z uncountable abstract nouns , co go lekko wkurw.
Musze to znalezc.
edytowany przez grudziu: 15 gru 2012
Cytat: terri
Cytat: Robbertoxx
Prawdziwa milosc ? ...w tych czasach ?? rather rare to find ,heh :)

I think 1 in 10,000 people find it - for the rest it's just an illusion.

Agree. Marriage of convenience is common these days, and it has been so since I remember. We love things, and use people. As we see, the order is 'sick'.
w piosence chodzi o milosc z podanego kontekstu, a nie o milosc w sensie generycznym
Cytat: engee30
w piosence chodzi o milosc z podanego kontekstu, a nie o milosc w sensie generycznym

wiem; nie musisz wszystkiego tak dokladnie wyjasniac;). Kiedy nie wiem pytam Was:), bo wiecie naprawde wiele.

gdzie jest TA milosc. O to tam chodzi.
edytowany przez grudziu: 16 gru 2012
...o ktorej tak wszyscy mowia
:-)
engee, Ty na swieta zjezdzasz do Polski?
on jest w Polsce, nie wiedziales o tym?
Cytat: savagerhino
on jest w Polsce, nie wiedziales o tym?

Kiedys mowil, ze w Nottingham czy cos.
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 35
poprzednia |

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia