Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa
tłumaczenie tytułu pracy inż.
Zaloguj
|
Rejestracja
Tłumaczenie tytułu pracy inż.
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
insomnia_88
03 sty 2013
Jak można przetłumaczyć ten tytuł: Metody oceny dopływu wody do studni ? Mam kilka wersji, ale nadal nie jestem przekonana. Z góry dziękuję :)
Reklama
przed chwilą
fui_eu
03 sty 2013
To wklej to co masz.
insomnia_88
03 sty 2013
Methods of water inflow evaluation to the well.
Methods of evaluating water inflow to the well.
Czy może słowo evaluation zastąpić estimation lub appraisal???
mg
03 sty 2013
jezeli to ma byc ocena ilosciowa, to estimation
fui_eu
03 sty 2013
Jezeli chodzi o wode podziemna to moze to ujmij. I zadecyduj czy bedzie A czy THE przed studnia.
insomnia_88
03 sty 2013
Methods of groundwater inflow estimation to a well - i jak to brzmi?
Dziękuje za pomoc.
fui_eu
03 sty 2013
Nie wiem jak mg, ale ja bym ujal na podstawie twojego drugiego przykladu j.w. /i wciaz z
evaluating
/.
edytowany przez fui_eu: 03 sty 2013
terri
04 sty 2013
Cytat:
insomnia_88
Methods of groundwater inflow estimation to a well - i jak to brzmi?
Dziękuje za pomoc.
ja to widze inaczej...
methods of estimating groundwater inflow to a water-well.
mg
04 sty 2013
Cytat:
fui_eu
Nie wiem jak mg, ale ja bym ujal na podstawie twojego drugiego przykladu j.w. /i wciaz z
evaluating
/.
nadal nie wiem, czy dopływ wody ma być mierzony, czy chodzi o ogólne wrażenie (woda dopływa dobrze-źle)
insomnia_88
04 sty 2013
ilość wody dopływającej do pojedynczej studni ale obliczana różnymi metodami
mg
04 sty 2013
czyli estimating
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
Temat przeniesiony do archwium.
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
rzeczowniik po how?
Pomoc językowa
The point
»
Pomoc językowa