Genetives: 's and of-phrase - problematic cases.

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |
Kochani. Potrzebuje waszej pomocy.

Mamy zdanie wyjściowe:

The army defeated the rebels. Armia pokonała rebeliantów.

Z niego musimy stworzyć wszystkie możliwe genetivy, w sumie ma być ich 4.

Ja mam:

The army's defeat of the rebels
The defeat of the rebels by the army
the rebels' defeat by the army (?)

I na tym moje pomysly sie koncza. Czy ostatnia propozycja jest poprawna?

Dziekuje.
the army's defeat = the army lost

zostają wiec Twoje przykłady nr 2 i 3 oraz:
the army's victory over...
the victory of the army over...

Może o taki trick chodziło?
Zapewne tak, dzieki wielkie. Uczepilem sie tak tego 'defeat', w zyciu nie pomyslalem o 'victory'.
Hmm, zmień więc tę dewizę życiową :-)
wszystkie zdania zapodane przez grudzia oznaczaja jedno i to samo:
The army defeated the rebels. lub
The rebels were defeated by the army.

czwarta wersja (przy uzyciu rzeczownika defeat) razej nie istnieje
mozesz spokojnie zastosowac przyklady mg
Cytat: engee30
wszystkie zdania zapodane przez grudzia oznaczaja jedno i to samo:

a to zdanie 'the army's defeat = the army lost' (mg) sugeruje, ze to nie jest to samo?

Czwarta, tzn. ktora, engee?
ok, zgoda.
Cytat: mg
ok, zgoda.

Czyli pierwotnie mialem dobrze, tak, sadzac, ze wszystkie wyrazaja to samo?
rak

samo 'the army's defeat' = porazka armii, ale w połaczeniu z of the rebels znaczy wygrana
wszystkie wyrazaja to samo
pisales w pierwszym poscie, ze w sumie ma byc ich 4, no to ja pisze, ze nie ma takiej mozliwosci
napisz tak, jak sugeruje mg, albo wymysl cos podobnego
NB. ten przxykład jest ze Svartvika i jest napisane, że czwartej możliwości nie ma
a jest tam cos o double genitive? cos o tym a friend of Peter vs a friend of Peter's
znalazłem przez google. ksiazki jako takiej nie mam
Cytat: engee30
a jest tam cos o double genitive? cos o tym a friend of Peter vs a friend of Peter's

Jest kilka zdan doslownie

The reign of Elizabeth the first


Czy mozna z tego zrobic: the Elizabeth the first's reign

To nawet trudno wymowic. Czy to jest okey? No i czy tak sie mowi?
edytowany przez grudziu: 13 sty 2013
jeszcze jedno:

a photograph of Tom vs a photograph of Tom's - różnica?

Ja to rozumiem tak: 1. fotografia, na ktorej jest Tom; 2. jego fotografia

/?/
hmnn...a moze 2 : to on zrobił te fotografie? Nie do konca pojmuje te 's ;/
Elizabeth the first's reign
bez THE
Jeszcze jeden, ktorego nie jestem pewien, jade na wyczucie:

a friend of Helen or a friend of Helen's

a friend of Helen = to proste, wiadomo, ale:
a friend of Helen's - sugeruje, ze ma multum tych przyjaciol?
Cytat: savagerhino
Elizabeth the first's reign
bez THE

Ano tak. To tytuł. Darn it! Dzieki stary.
Cytat: grudziu
hmnn...a moze 2 : to on zrobił te fotografie? Nie do konca pojmuje te 's ;/

tak wlasnie jest - 2 ma mozliwe przynajmniej 2 znaczenia - posiadanie + autorstwo
Cytat: grudziu
a friend of Helen = to proste, wiadomo, ale:
a friend of Helen's - sugeruje, ze ma multum tych przyjaciol?

te dwa zdania znacza to samo; roznica w uzyciu (BrE posluguje sie wersja z double genitive zncznie czesciej, niz to ma miejsce w AmE) oraz w konstrukcji (the apostrophe s)
Dzieki Wam Panowie, jestescie super, naprawde.
friends of Helen's moze sugerowac multum
Cytat: grudziu
Cytat: savagerhino
Elizabeth the first's reign
bez THE

Ano tak. To tytuł. Darn it! Dzieki stary.

ale tu nie chodzi tylko o tytul - pamietaj, ze possessive = determiner w wiekszosci przypadkow
co mniej wiecej oznacza, ze zajmuje miejsce innego okreslnika
No dobrze. Wyobrazmy sobie sytuacje, ze w moim bloku mieszka kilka pan o imieniu Anna. Ktos mi sie pyta. Czyj to samochod. Ja zeby sprecyzowac, o ktorej Anny samochod chodzi, odpowiadam:

The Ann's car living next door.

To jest poprawne? Skad mam wiedziec, o ktorej Annie mowie?
edytowany przez grudziu: 13 sty 2013
Cytat: grudziu
No dobrze. Wyobrazmy sobie sytuacje, ze w moim bloku mieszka kilka pan o imieniu Anna. Ktos mi sie pyta. Czyj to samochod. Ja zeby sprecyzowac, o ktorej Anny samochod chodzi, odpowiadam:

The Ann's car living next door.

To jest poprawne? Skad mam wiedziec, o ktorej Annie mowie?

no jak ma byc poprawne :O
nie powinno tam byc 'the' przed Ann cokolwiek to zdanie by znaczylo
Wiem - za duzo kombinuje. Czyli samo 'living next door' ja wystarczajaco okresla.
sek w tym, ze piszesz zdanie bez myslenia nad znaczeniem
twoje znaczy 'samochod Anny mieszkajacy obok' ;)
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 36
poprzednia |