Rocznica ślubu moich dziadkow

Temat przeniesiony do archwium.
Bardzo prosze o przetlumaczenia ponizszego tekstu. Z gory bardzo dziekuje :D:D:D:D

Kochana Anno,
Pisze do ciebie aby opwiedziec ci o przyjeciu na ktorym bylam w ostatnia sobote.Obchodzilismy rocznice slubu moich dziadkow.Moi rodzice wszystko zoorganizowali.Zamowili stolik dla 12 osob w indianskiej restauracji.Sala byla ladnie udekorowana indianskimi obrazami i ozdobami.Jedzenie bylo wspaniale.Wypilismy toast z okazji jubileuszu dziadkow .Moj ojciec wyglosil mowe.Potem zyczylismy im zdrowia i szczescia.Jak juz wspomnialam bylo nas 12 osob:moi dziadkowie,moi rodzice,moje 2 ciotki,2 wujkow, i oczywiscie ja,moja siostra i nasi kuzyni.Atmosfera byla wspaniala.Dziadkowie byli zachwyceni.Moi kuzyni robili zdjecia a ja nagrywalam cale wydarzenia na kamerze.Spedzilismy 4 godziny w tej restauracji.Przyjecie skonczylo sie o 22.Wrocilismy do domu taxi.To bylo wyjatkowe wydarzenie.
edytowany przez pati24787: 19 mar 2013
Uprzejmie prosimy o jakikolwiek wkład.
A dokladnie???
przetlumacz sama, ktos sprawdzi
Dear Anno,
I write to you to tell you about where I was admitted to the last Saturday.We celebrated the wedding anniversary of my grandparents.My parents are all organized.They ordered a table for 12 people in an Indian restaurant.Room was nicely decorated with Indian paintings and decorations.Food was great.Drank a toast to jubilee the grandparents.My father gave a speech.Then he wished them health and happiness.As already mentioned we were 12 people:my grandparents, my parents, my two aunts, two uncles and of course me, my sister and our cousins.The atmosphere was wonderful.My grandparents were delighted.My cousins took pictures and I were doing image recorded on the camera inches events.We spent four hours in this restaurant.Adoption ended at 10 p.m.We returned to the house taxi. It was a unique eventcousins.
edytowany przez pati24787: 19 mar 2013
Którego translatora używałaś? One są jeszcze tak głupie, że nie wiedzą, że rzeczowników (np. imion) nie odmienia się przez przypadki.
I o co chodzi z tą adopcją, która zakończyła się o 10 pm? Kto kogo adoptował i dlaczego?
mnie się podobało
inches events = cale wydarzenia
Adoption zastapic party,reception czy admission ?
przecież wiesz, o czym piszesz
Błędy są nawet w wersji polskiej, bo jak się domyślam restauracja nie była "indiańska" tylko zapewne indyjska/hinduska.
Cytat: kikino
Błędy są nawet w wersji polskiej, bo jak się domyślam restauracja nie była "indiańska" tylko zapewne indyjska/hinduska.
to nie zmieni znaczenia w ang.
W wersji polskiej nie ma błędu,ma być restauracja "INDIAŃSKA."
Cytat: pati24787
W wersji polskiej nie ma błędu,ma być restauracja "INDIAŃSKA."

Czy to napewno, bo dla mnie 'Indianie' to sa ludzie, ktorzy pierwotnie zamieszkiwali Ameryke. Wiem, ze oni maja swoja kuchnie, ale nie wiedzialam, ze byla az tak rozpowszechniona.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie