Hello
VanHeez! I'm no authority on English here, but as far as I can gather:
'It seems as though it had been learning'.
This line gave useful information about the use of the word 'as though'.
"Nie. To nie jest zdanie w czasie przeszłym. Poza tym chodziło mi raczej o zamienniki 'as though'"
Here, you have made a sudden change of topic, to point out something unrelated, which might (but I do not think is) be an error on
terri's part. In English, this is perceived as aggressive argumentation, because it does not argue the current issue, but drags in something extraneous. It does not sound soft at all, nor does it sound like a simple factual statement.
Getting back to your question:
It seems as though it
was raining = when I looked out the window, it seemed to be raining.
It seems as though it
had been raining = when I looked out the window, I could see wet pavements as if it had been raining before, but it didn't).
Wydaję się jakby padał deszcz:
1.
Robertoxx's advice
or: It seems that it had been raining.
It seems to be raining.
It seems to have been raining.
p.s. Actually, I don't know what answer you're expecting to get.
edytowany przez grudziu: 03 maj 2013