Dear Jim,
Thanks for your last moving letter! Now I’d love to share 'with you my recent experience'
(word order) SHARE STH WITH SB ...
This year 'I and my friend'
(znów word order, odwrotnie) decided to 'stage'
(złe słowo) 'a'
(zły przedimek, dalej określasz jaka sztuka) play 'called' (lepiej:
(EN)TITLED) ‘Fairyland’ as a 'gift' (
"gift" to coś materialnego, przedmiot, może daj np.
SURPRISE) for our mums on
THE OCCASION OF Mother’s Day. It 'lasted*'
TOOK US two weeks to end up with rehearsals (or:
We only had two weeks of rehearsal).
Resztę zostawiam komuś innemu.