Welcom to tuskolandia

Temat przeniesiony do archwium.
Hello ;)


I was in Gdańsk. The place is very nice. You can see there beautiful monuments. I bought there a T-shirt of Michael Jackson because I am a big fan of him. There used to be a shipyard that gave employment to many. Now that D. Tusk and his mates are at the helm, there are no large state-owned factories any more in Gdańsk. Instead, we have large bonuses for spongers ...

---------------------------------------------------


Ostatnio trafiłem na opis czasu present perfect simple - i byla mowa, że używamy tego własnie czasu, gdy mówimy o swoich doświadczeniach i nie stwierdzamy kiedy to było.

trochę mnie to zmyliło... Powinienem powiedziec: I was in Gdansk czy I have been in Gdansk
edytowany przez calf: 04 cze 2013
... A big fan of him. /inne JEGO/
seems you right, nightbird ... ;)
but what about the main question ...

and thanks
edytowany przez calf: 04 cze 2013
Ja bym zmienil gdzie there postawiles w dwoch zdaniach.
And I ain't such a nightbird, it's only 8 o'clock over here.
czemu nikt nie chce mi pomóc z tym pierwszym zdaniem?
'I have been to Gdansk' znaczy, że w swoim zyciu byles w Gdansku, ze masz takie doswiadczenie zyciowe.
Jezeli piszesz o niedawnej wizycie, mozesz zaczac wypracowanie od 'I have been to Gdansk recently'.
dzięki MG

czyli obydwie wersje są poprawne dla tego wypracowania? Z tym, że jesli owo wypracowanie zacznę od:
1. I have been to Gdańsk - to znaczy to, że mam takie doświadczenie życiowe, i nie dawno byłem
2. I was in Gdańsk - byłem kiedyś, jest to przeszłość, choć też nie podaję kiedy.

tak?

A które pasuje lepiej i dlaczego?????????

please
edytowany przez calf: 04 cze 2013
a jakie jest polecenie do wypracowania?

jezeli jest w simple past, np. 'where were you last weekend', to zaczynasz w czasie Simple Past.
zostaw w perfect - opisujesz cos, co doswiadczyles (w zyciu w ogole, lub niedawno)

I have been in Gdansk = jestem tam dalej
I have been to Gdansk = bylem i juz wrocilem
Temat przeniesiony do archwium.