dać się ponieść emocjom - np. get carried away
oddawać cześć - np. pay tribute to sth/sb
w jakim kontekście używamy słowa 'acme'-
acme of apathy, obscenity, achievement, skill (szczyt czegoś tam...)
który zwrot jest poprawny - profession of faith czy confession of faith -
zależy od kontekstu ale to drugie gdzieś widziałem