Ten idiom, jak wiesz, pochodzi z zawodów sportowych i jest związany z konkretnym momentem w którym powinna się zacząć jakaś czynność. Tutaj powiedziałbyś np. : My happiness was premature ...
Po polsku też zresztą nie powiesz raczej "Pośpieszyłem się z radością..." bo brzmi źle w połączeniu ze stanem emocjonalnym (Porównaj: "Pośpieszyłem się ze smutkiem..."->Pasuje? NIE.)
Po polsku jest tak samo jak po angielsku : "Moja radość BYŁA PRZEDWCZESNA...."
to jump the gun = to make a false start = popełnić falstart
edytowany przez argazedon: 05 wrz 2013