'First of most' (tego nie rozumiem) important traditions is the First Holy Communion. When children are eight years old, they take part in (a gdzie przedimek?) Liturgy of the Eucharist and they take holy communion (tu brak 2 slowa) first time. They wear 'in the' (po co to?) white 'costume' (zle slowo) and they sing religious 'songs' (jak w kosciele to sa 'humns') in a church. Later, they go 'homes' (zle slowo) and they celebrate with (cos brak) families.
When people get married, this day is very special. (cos nie za bardzo lubie to zdanie, jakos dziwnie to wyglada) (przedimek wedding ceremony is in a church and (cos brak) young couple 'promise' (inne slowo) to each other love, 'allegiance' (nie za bardzo) and honesty for better and for worse. While they go to the altar, (mozna napisac, the band..) 'it' (niepotr) 'sounds' (zle slowo) (przedimek) traditional „Ave Maria”.
Later, everybody goes to (przedimek) wedding reception and celebrates (przedimek) wedding day 'to' (zle slowo) the morning. One of (przedimek) traditions is (przedimek) throwing OF a bride’s bouquet and the first girl who catchES it will be the next (cos brak) to get married.
'Baptism child’s' (prosto z jakiegos kiepskiego translatorka....A child's baptism) is (cos brak) important tradition too. (przedimek) dress should be white. Parents promise THAT they will raise their child pursuant to (przedimek) belief in God. Of course, godmother and godfather promise to help parents. Godfather lightS a candle.
Popracuja nad tymi przedimkami (a, an, the), to nie wiesz jeszcze jak one sa uzywane.