wzajemnie...

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetłumaczyć na angielski "wzajemnie" "nawzajem"? Np kiedy mówimy "have a nice day" to czy można odpowiedzię inaczej niż "have a nice day, too"?
może być, ale także może być "The same to you"
a czy można tak odpowiedziec na "nice to meet you"?Bo to trochę dziwnie brzmi.....
Raczej nie. Lepiej powiedzieć (it's) nice to meet you too.
dzięki :)
likewise
czy mozesz podac przykład zastosowania "likewise"? W jakim kontekscie mozna tego użyc?
that's only with 'nice to meet you' of course...

:)
ditto
odpowiadając na pytanie w topicu.
w niektórych sytuacjach używa się również:
and the same to you
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Egzaminy