tłumaczenie zdań

Temat przeniesiony do archwium.
Pomoże ktoś w przetłumaczeniu tych zdań?
1. Ta dyscyplina nauki zajmuje się zmianami zachodzącymi w środowisku.
2. Nauka o ziemi i ochrona środowiska częściowo pokrywają się.
3. W tym wypadku praca geologa będzie polegała na pobraniu próbek skał.
4. Ochrona środowiska jest dziedziną biologii zajmującą się relacja pomiędzy organizmami i ich środowiskiem a wpływem działalności człowieka na ekosferę.
5. Jest to dyscyplina która łączy nauki fizyczne i biologiczne z nauką o środowisku.
6. Naukowcy zajmujący się ochroną środowiska pracują nad zagadnieniami takimi jak ocena alternatywnych źródeł energii.
7. Ochrona środowiska powstała jako dziedzina nauki w latach 60.
8. Biolodzy będą najprawdopodobniej badać wpływ zanieczyszczeń na glebę.

MOJE TŁUMACZENIE:

1. This discipline of science deals with the changes taking place in the environment.
2. The earth science and the environmental protection partly are overlap.
3. In this case, the geologist job will be to rely on download the rocks.
4. Environmental protection is a field of biology dealing with the relationship between organisms and their environment and the impact of human activity on the ecosphere .
5. It is a discipline that combines the physical and biological sciences with the science of the environment.
6. Scientists dealing with the environmental protection are working above such issues as the evaluation of alternative sources of energy.
7. The environmental protection was established as a field of science in the 60s
8. Biologists will most probably be examining the impact of pollutants on soil.
1 dyscyplina nauki = science
2 overlap to czasownik
3 bedzie polegala na poleganiu sciagnac z internetu skaly

environmental protection bez the
are working above such issues > nie to nad

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa