Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa
serce czy rozum?
Zaloguj
|
Rejestracja
Serce czy rozum?
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
damian93r
11 lis 2013
Jak prawidłowo będzie przetłumaczone na język angielski pytanie "Serce czy rozum?" Zastanawiam sie nad "Heart or mind?" lub "Heart whether reason? Proszę o pomoc
Reklama
przed chwilą
terri
12 lis 2013
zawsze rozum.
Heart whether reason jest niepoprawne. Moze Heart or reason?.
Robbertoxx
12 lis 2013
heart does not agree with mind..the real life's that either you're following your heart or mind.
damian93r
12 lis 2013
A co powiecie na "Heart or Head?" Bo właściwie to już nie wiem czy ma być "Heart or Head?" czy "Heart or Reason?"
Robbertoxx
12 lis 2013
'Heart - the voice of reason' ...oczywiscie to taka dygresja i żart , gdzieś to kiedyś zasłyszalem ... (teraz wiem how I was wrong )
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
przeczenie
Pomoc językowa
wiadomość
»
Pomoc językowa