kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa
czarna_malwa
15 lis 2013
"Wisdom on all levels is wise because it works."
Zastanawiam się jak przetłumaczyć to zdanie. Nie wiem dokładnie czy "wise" jest tu rzeczownikiem czy przymiotnikiem. Jak myślicie? Czy mądrość jest mądra czy jest metodą, sposobem?
Hm, http://www.thefreedictionary.com/wise
tutaj jest, że wise to też metoda i chyba dużo bardziej pasuje w tym zdaniu? Czy nie jest tak forma za często użawana?