tłumaczenie streszczenia pracy

Temat przeniesiony do archwium.
Tematem pracy jest analiza struktury użytkowania gruntów w gminie XYZ. Składa się z dwóch części , w pierwszej omówiona została charakterystyka gminy jej położenie, podział administracyjny, warunki przyrodnicze, demografia oraz uwarunkowania rolnictwa. W drugiej części została przedstawiona analiza struktury użytkowania gruntów za pomocą danych zestawionych w tabelach i na wykresach oraz następnie opisanych. Na zakończenie pracy podsumowano wyniki badań
wpisz swoje tlumaczenie - samodzielne, prawdopodobnie ktos je poprawi.

Jezeli nie wirzysz, zajrzyj tu:
https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa-tlumaczenia/237579
The theme of the thesis is analysis of land use structure in the XYZ commune. It consists of two parts, the first is characteristics of the commune XYZ, it’s location, administrative division, environmental conditions, demography and agricultural conditions. The second part is the analysis of land use structure, using tables and diagrams, and then described. At the end of the thesis are summarized results.

Może ktoś poprawić błędy ? ;)
The theme of the thesis is THE analysis of land use structure in the XYZ commune. 'It' (nie wiem do czego to sie odnosi...napisz 'The thesis is divided into) consists of two parts, the first '(tutaj mozesz uzyc slowo 'descibes, illustrates, explains) 'is' (niepotr) (brak przedimka) characteristics of the 'commune XYZ' (zla kolejnosc slow), 'it’s' (tutaj napisales IT IS - dlaczego?) location, administrative division, environmental conditions, demography and agricultural conditions. The second part 'is the analysis' (napisz 'analyses) 'of' (niepotr) land use structure, using tables and diagrams, 'and then described' (niepotr). 'At the end of the thesis' (niepotr) 'are summarized results' (nie, to maslo maslane - napisz...Results and conclusions are summarised).
dzięki ;>

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa