Cytat: bulkaa
1. a letter/email from a travel company explaining the change in holiday arrangements.
2. a letter/email from a customer who has received these new arrangements but has a problem.
O co w tym chodzi, bo nie mogę zrozumieć i co ewentualnie w tym napisać
z góry dzięki ; )
1. List z biura podróży, wyjaśniający zmiany w planach wakacji.
2. List od klienta tego biura podróży, który został poinformowany o zmianach, ale ma z nimi jakiś problem.
Napisz tutaj swoją propozycję, to może oblukam i poprawię.