participle clauses

Temat przeniesiony do archwium.
Perfect participle, czyli ‘having’ + 3. forma czasownika’ może być użyty dla położenia nacisku, że jedna czynność wydarzyła się przed drugą?

Nie ogarniam. To tak jak uzycie past perfect i ps?


Moze ktos przetlumaczyc te zdanie
Having taken off his shoes, he walked upstairs.
edytowany przez kyos: 18 sty 2014
myśle, że tak

zdjąwszy buty, poszedł na górę
edytowany przez zielonosiwy: 18 sty 2014

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia