by the time...

Temat przeniesiony do archwium.
Mam wielka prosbe. Czy moglby mi ktos wytlumaczyc co znaczy okreslenie "by the time" ( do czasu? ) i z jakimi czasami nalezy uzywac tego zwrotu.
Nigdzie tego nie moge znalezc. Przyklady bylyby bardzo pomocne.

Thanks from the mountain ;)
By the time, czyli zanim

By the time I came home, he had already gone.
Tak mi się wydaje :)
by this time- already
I thought you'd have done by this time.

Nie wiem czy The i This moze byc uzywane zamiennie???:(:(:(
czy masz jakis kontekst czy zdanie???
by the time a by this time to 2 zupelnie inne wyrazenia
"by the time" - najlepiej chyba tłuamczyć jako do czasu.
Czyli np. By the time it gets dark I will be home.
I will have finished this book by the time you finish yours.

« 

Au Pair

 »

Praca za granicą