will i typowe zachowanie

Temat przeniesiony do archwium.
Nie bardzo rozumiem zastosowanie will w zdaniach opisujących typowe zachowanie.
She will sit and cry for hours. - Dlaczego tłumaczy się to jako "Siada i płacze godzinami" zamiast "Usiądzie i będzie płakać godzinami"?
Jak to rozróżnić?
skąd wiesz, że tak to się tłumaczy?

takie zdanie bez kontekstu przetłumaczyłbym jako usiądzie i będzie płakać godzinami
typowe zachowanie w j. polskim mozna wyrazic w czasie terazniejszym: jak jej powiedziec, ze jest brzydka, to siada i placze godzinami
Jezeli w takich przypadkach uzywasz czasu przyszlego, masz do tego takie samo prawo jak osoby, ktore uzywaja czasu terazniejszego.
W podrecznikach do angielskiego uzycie czasu terazniejszego mozna tlumaczyc checia odroznienia tego uzycia will od innych uzyc bardziej zwiazanych z przyszlymi czynnosciami

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa