3 zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

czy te zdania są poprawne:

1. "at the beginning I just want to say that I really appreciate your help" i potem od nowego zdania przejść do innego tematu?

2. "I'd like to ask you about that book you were talking about, did you enjoy it?", czy może myślnik zamiast przecinka?

3. "this audio sounds like it was taken during some lecture", czy "this audio sounds as if it was taken....", czy jeszcze jakoś inaczej?

z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam :)
1. ok
2. ja bym dał kropkę
3. druga opcja
audio / video to raczej recorded. take/n/ to odnosnie photos, imo.
Kurcze, jednak 22 to chyba nie za dobra pora na udzielanie porad ._.
U mnie nieco wcześniej, dochodzi 4 pm;)
czyli:
2. "I'd like to ask you about that book you were talking about. Did you enjoy it?"
3. "this audio sounds as if it was recorded...."
:)
@justme

jest ok, u ciebie zawsze jest ok :)
Cytat: fui_eu
U mnie nieco wcześniej, dochodzi 4 pm;)

The Peg, MB, I guess? If so, you probably have these sunflower seeds basically for free form your neighbor. I mean they get it from South thru North Dakota just straight to your area. Lucky man. I have to buy them:)

p.s. Not that I'm some buttinsky.. forget it
edytowany przez savagerhino: 18 lut 2014
Cytat: savagerhino
@justme

jest ok, u ciebie zawsze jest ok :)

Na pewno chodziło Ci o mnie? :D Dziękuję, ale jakby było zawsze dobrze, to nie musiałabym odwiedzać tego forum ;)


Mam jeszcze jedno pytanko (a raczej kilka związanych z tym samym) jaka jest różnica między ‘sing’ i ‘singing’? Na przykład:

1. która wersja jest poprawna 'I'd like/love to hear him sing *tytuł piosenki*', czy 'I'd like/love to hear him singing *tytuł piosenki*'? Wydaje mi się, że pierwsza wersja jest lepsza, ale nie jestem pewna. Czy mógłby ktoś mi wyjaśnić na czym polega różnica?

2. jeżeli mówimy o albumie, to powiemy raczej 'On his new album X sings songs form James Bond films', tak? A jak powiemy mówiąc o jakimś video, na przykakład nadając tytuł filmikowi na YT, czy krótki opis, będzie 'X sings *tytuł piosenki*', czy 'X singing *tytuł piosenki*'? - wydaje mi się, ze widziałam obie wersje przy okazji różnych filmików i nie wiem, która jest właściwa.

3. czy można powiedzieć 'I love his singing', czy 'him singing', czy w ogóle inaczej, na przykład 'I love the way he sings' albo 'I love when he sings'?

4. podobnie jak w 1, które będzie lepsze 'I still remember the first time I heard him sing', czy 'singning'? - znów wydaje mi się, ze pierwsza wersja jest lepsza, ale znowu nie wiem dlaczego ;)
edytowany przez justme33: 19 lut 2014
1 pierwsza jest ok,bo chodzi o czynnosc spiewania, a nie spiewanie w danym momencie
2 wg mnie sings
3 wszystkie cztery sa ok, ale him singing jakos najmniej mi odpowiada
4 tutaj musisz zdecydować, tak jak w 1

Sav ma racje, bardzo dobrze konstruujesz zdania, wiecej pewności siebie
dziękuję za pomoc i za komplement :)

2. a dlaczego 'sings', skoro na tym wideo wykonuje 'czynność' śpiewania przez dłuższy czas? ;)

czy tak samo jak jest z 'sing' będzie z 'dance' (i innymi podobnymi wyrazami), tzn., że raczej używa się wersji bez 'ing'? wskazując na filmik powiemy 'X dances at his wedding' a nie 'X dancing at his wedding'?
Cytat: justme33
czy tak samo jak jest z 'sing' będzie z 'dance' (i innymi podobnymi wyrazami), tzn., że raczej używa się wersji bez 'ing'? wskazując na filmik powiemy 'X dances at his wedding' a nie 'X dancing at his wedding'?
imo, może być tak i tak, bez różnicy w znaczeniu;)
czyli nie ma znaczenia czy sing/dance/run/jump czy singing/dancing/running/jumping?
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Brak wkładu własnego