Pave through the fog

Temat przeniesiony do archwium.
Nigdzie nie mogę znaleźć wyjaśnienie zwrotu "pave through".

Samo pave:
to cover or lay (a road, walk, etc.) with concrete, stones, bricks, tiles, wood, or the like, so as to make a firm, level surface.

Dodam, że chodzi o zwrot literacki (fragment piosenki).
przedzierać się przez mgłę
Czyli w tym kontekście "pave" - tyczy się czegoś w rodzaju torowania sobie drogi?
nom

 »

Pomoc językowa