It's said.

Temat przeniesiony do archwium.
Teraz mam dwa pytanka

1. Znalazłem na necie takie zdanie: The book looks great. Having said that, I would consider it more of a pamphlet than a book. It's looking a little thin.

Dlaczego ktoś napisał It's looking, zamiast It looks. Przeciez to jest czasownik 'prawie' statyczny.

2. Wiesz, mówi się, że ciekawość to pierwszy stopień do piekła.
You know, it's said that curiosity killed the cat.
Dobrze?
edytowany przez VanHezz: 05 maj 2014
1. chcial podkreslic, ze teraz jak tak patrzy na te ksiazke...
2 gramatycznie ok, ale nienaturalnie
you know, they say that...
you know, as they say, ...
2. Oki, ale już w takiej wypowiedzi hmm. esejowej byloby chyba lepiej ;)

3. Mysiałem załatwić kilka spraw.
I had to settle some matters.
I hat to get some things done.
edytowany przez VanHezz: 05 maj 2014
It's said naturalnie brzmi.
edytowany przez niquitin: 05 maj 2014
People say,they say,...,It is said,rumoured,whispered
curiosity killed the cat to przyslowie, nikt nie powie it's said, rumoured, whispered w odniesieni udo przyslowia, orientuj sie, niquitin
Dobrze, a tamte zdanka?
w eseju mozna napisac np. as the saying goes
wersja z things jest lepsza.
oo, fajne, przyda się do różnych powiedzeń ;)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie