PLEASE PRZETŁUMACZCIE MI PRZPIS

Temat przeniesiony do archwium.
1 1/2 c. sugar
3/4 c. shortening
3/4 c. milk
1/4 c. poppy seeds
2 c. cake flour
1/4 tsp. salt
1 tsp. vanilla
4 egg whites
2 tsp. baking powder

Cream sugar and butter. Add poppy seeds which has been soaked in milk for 5 minutes or less. Sift dry ingredients together, add and beat well. Add vanilla and fold in stiffly beaten egg whites. Bake in 375 degree oven. Can bake in layers and put in filling or loaf cake and ice with 7 minute icing.
Chcesz,zeby Ci to poprawic (bo wystepuja bledy) czy przetlumaczyc na jezyk polski?
na polski
na polski
c=cup=236 ml,wiec niecala szklanka - obliczenia sama sobie zrob:)-wiesz,np. 1 1/2 c.~1 1/4 szkl.

No to tak:
-cukier
-shortening to taki tluszcz do pieczenia,ale,mozesz swobodnie zastapic olejem albo maslem (margaryna)
-mleko
-ziarna maku
-maka (nie przejmuj sie tym "cake",nieraz wyroznia sie takie rodzaje,bo jest tez np.bread flour,ale w Polsce zwykla maka pszenna bedzie dobra)
1/4 lyzeczki soli (tsp=teaspoon)
1 lyzeczka olejku waniliowego
4 bialka
2 lyzeczki proszku do pieczenia

Zamocz ziarna maku w mleku na ok.5 minut.Utrzyj cukier z maslem,dodaj mak. Przesiej razem suche skladniki, dodawaj do makowej masy i ubijaj dobrze.Dodaj olejek wan. i ubita na sztywno piane z bialek. Piecz w 200 *C (wloz do nagrzanego pieca). Mozesz zapiekac warstwami i czyms je potem nadziewac albo zawinac w rolade i na koniec oblac lukrem (7-minute icing to tez tylko nazwa produktu,nie przejmuj sie tym).
>Chcesz,zeby Ci to poprawic (bo wystepuja bledy) czy przetlumaczyc na
>jezyk polski?

Dlaczego blędy? Przecież to jest przepis, a przepisy wlaśnie tak się pisze. Blędy bylyby, gdyby to bylo gramatycznie napisane wg podręcznika do gramatyki.
Choć ostatnie zdanie rzeczywiście troche dziwaczne, nawet jak na przepis. Plus "has" na początku.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Studia językowe