kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa
madziakowska
19 sty 2006
Mam pytanie.
Czy mógłby mi ktoś wytłumaczyć kiedy w trybach warunkowych stosujemy
would--->mógłbym, kiedy could--->być może, a kiedy might---?zrobiłbym coś ?????????????
Bardzo proszę o pomoc. Czym się to rózni bo chyba nie można tego wytłumaczyć dosłownie???
would- moglabym
could-50%certain that eg. I'll do sth
might-40% j.w
w sumie to nie ma znaczacej roznicy, zalezy jeszcze od kontekstu i czsu:
He could have killed her. (luckily he didn't- past)
He might have sold his car (perhaps he sold it- past)