hej,
mam takie pytanie, zalozmy, ze ktos opowiada jak to stal na przystanku i samochod ochlapał jego i jakas dziewczynkę obok, czt mozna powiedziec
poor you and poor the girl who stood beside you? i jeszcze takie pytanie, zauwazylam, ze jak po angielsku cos sie opisuje/nadaje sie czmusc tak jakby nazwe skladajaca z wielu wrazow to wciska sie myslniki... czy mozna by w tym przypadku powiedziec
and poor the girl who-stood-beside-you, czy jakos inaczej te myslniki, np.:
and poor the-girl-who-stood-beside-you, czy jeszcze jakos inaczej, czy w ogole jest to zle?
pozdrawiam!
edytowany przez cw85: 16 lip 2014