Proszę o przetłumaczenie tekstu

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Bardzo proszę o przetłumaczenie tekstu na j. angielski. Niestety Moja umiejętności językowe na to nie pozwalają. Zależy mi, aby nie był on przetłumaczony za pomocą translatora, gdyż będzie go czytała osoba z zagranicy i nie chciałbym ponieść zawodu.

"Witam serdecznie,

Cieszy mnie wasza chęć podjęcia współpracy z naszą firmą. Pani Ms Katerina Machackova chciałbym przygotować dla Was specjalną ofertę jednak potrzebuję wiedzieć jaki asortyment, lub jakie produkty Was interesują. Czy chcecie poznać ofertę na konkretnych producentów czy też interesują Was wyłącznie pojedyncze produkty.
Czy macie własną stronę internetową?"
Ile zapłacisz za ten tekst, który napisałaś po to, żeby firma zarobiła pieniądze?
Nic z tego tytułu nie dostane, więc też nie będę płacić. Jeżeli ktoś czuje się na siłach to proszę o pomoc. Niestety bez wynagrodzenia, jeżeli współpraca będzie nawiązana wtedy za dalsze teksty możliwe będzie wynagrodzenie.
powiedz pracodawcy, że nie znasz angielskiego i nie możesz wykonać tego zadania
Cytat: Oziii1992
Nic z tego tytułu nie dostane, więc też nie będę płacić. Jeżeli ktoś czuje się na siłach to proszę o pomoc. Niestety bez wynagrodzenia, jeżeli współpraca będzie nawiązana wtedy za dalsze teksty możliwe będzie wynagrodzenie.

A co produkujecie?
Proszę nie spamować, jeżeli nie chcecie pomóc to nic nie piszcie.
co produkujecie?
Zajmujemy się sprzedażą urządzeń do gospodarstw. Np. Kosiarki, spawarki, oświetlenie...
Ok, to wziąłbym jedną kosiarkę. Niestety bez wynagrodzenia, jeżeli mi się spodoba, przy nastepnym kontakcie bedzie możliwość wynagrodzenia.

To jest deal, który proponujesz.
wiadomo, że Oziii chce od kogoś dostać to tlumaczenie i powiedziala o "mozliwym wynagrodzeniu", aby zachęcić jakiegoś "frajera" [jak mg ich kurtuazyjnie nazywa :-)]
Chyba nigdzie nie pracujesz lub w podrzędnej firmie. Dla Twojej informacji nie będę płacić za 3zdania. Takich tekstów będzie oko 5. Później umowy i określanie warunków współpracy które wymagają tłumaczenia zawierają po parę stron i za to ja będę otrzymywał wynagrodzenie i będą środki na to, aby tym wynagrodzeniem się podzielić. Nieraz wypada zrobić coś za darmo i dać się poznać z dobrej strony, aby później otrzymywać z tego profity, a może nawet nawiązać stałą współpracę. Proszę o niespamowanie, jeżeli nie macie nic ciekawego do powiedzenia to nie mówcie/ nie piszcie. Wymieniliśmy się poglądami i niech tak zostanie.
Zielony Twój nick na prawdę do Cb pasuje. Nie róbcie z tego problemu bo taki problem to nie problem. Poproszę znajomego lub może ktoś nie myśli tu wyłącznie o kieszenią
Cytat: Oziii1992
Zielony Twój nick na prawdę do Cb pasuje. Nie róbcie z tego problemu bo taki problem to nie problem. Poproszę znajomego lub może ktoś nie myśli tu wyłącznie o kieszenią

Ty myślisz wyłącznie kieszenią: 'za 3 zdania płacić nie będę'. Patrz, a sam takich trzech zdań nie potrafisz sklecić, tak jak ja nie potrafię zbudować kosiarki. Jedno umiejętność i drugie umiejętność.
Daj swój produkt za darmo, ja dam swój za darmo.
ja potrzebuje nowej kosiarki, na dzialke by się przydała
Dobrze macie racje. Niestety nie posiadam funduszy na ten cel ;/. No trudno może sobie jakoś poradzę.
Dziękuję za poświęcony czas i życzę miłego dnia
I am glad your willingness to cooperate with our company. Mrs Ms Katerina Machackova I would like to prepare for you a special offer but I need to know what range, or what products you are interested. Do you want to get an offer on specific manufacturers or you are interested only single products.
Do you have your own website? "

Dobrze będzie?
Cytat: Oziii1992
Mrs Ms Katerina Machackova I

To jest napewno źle.
Na pewno*
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia