Hej,
1. Jak powiedzieć coś w stylu "cierpię na brak silnej woli jeśli chodzi on naukę, szczególnie kiedy jest tyle ciekawych filmów do obejrzenia", czy poprawne będzie
I suffer from the lack of strong will when it comes to studying, especially when there are so many interesting films to watch ?
2. Jeśli ktoś nam mówi, że właśnie zaczął grać w koszykówkę jak spytać o to jak mu idzie
So, how's the basketball? albo
how's the basketball going? ? Zależy mi na tym, żeby to było poprawne, ale może być to język potoczny.
3. czy jak ktoś nas o coś spyta i chcemy opowiedzieć twierdząco, krótko, z lekkim zażenowaniem, to czy
Oh, yeah będzie ok (chodzi mi o przecinek), czy bez przaecinka, czy lepiej tam wrzucić 3 kropki?
4. słyszałam gościa mówiącego
Once I'm in the role I read the book all the time because when I see the character on stage then I have all that background information on my head i zastanawiam się jak to zapisać. Czy rozbić to na dwa zdania i drugie zacząć od "because"(bo zrobił tam lekką pauzę), czy dać tam przecinek, i czy wstawiać jakiś przecinek przed "then"?
5. Jak powiedzieć, że w jakiejś sytuacji zwykło się reagować mówiąc coś tam
I would go: "...."?
6. skoro "curse" to przeklinać, to czy osoba, która przeklina może być potocznie określona zwrotem "curser"?
7. w przypadku idiomu
watch like a hawk, kiedy kilka osób się komuś przygląda, to dalej będzie "hawk", czy
they were watching him like hawks?
8. czy żeby podkreślić wagę tego co mówimy zamiast
.... and I love books można powiedzieć
... and I do love books?
9. jeśli mówimy o jakiejś grupie ludzi i nie jesteśmy pewni czy ta grupa dalej istnieje, to powiemy
I'm not sure if it still exists czy
I'm not sure if they still exist? ktoś mi kiedyś tłumaczył, że używa się liczby mnogiej w takich sytuacjach, ale nie jestem pewna czy tak jest ok.
edytowany przez xxxyz: 14 lut 2015