Pomocy z tłumaczeniem zdań :(

Temat przeniesiony do archwium.
Hej mój początek z jerzykiem angielskim jest bardzo trudny. Możecie sprawdzić czy dobrze przetłumaczyłem kilka zdań
Sorrki za "kali moze kali pić kali nie rozumieć" :)


Każde z poniższych zdań zaczyna się od: "can you " - czyli "czy możesz"

talk about your diet
-mówić o diecie

describe a sporting event you have been to (where, when, what happened)
-opisać wydarzenie sportowe, na którym byłeś (gdzie, kiedy, co się stało)

describe a member of your family and his/her personalit
-opisania członka rodziny i jego / jej personalit

say how you think families will change in the future
-powiedzieć, jak uważasz, że rodziny będą zmiany w przyszłości

talk about different things you can do with money
-mówić o różnych rzeczy można zrobić z pieniędzmi

say how long you’ve been living in this town and learning English
-powiedzieć, jak długo żyję w tym mieście, a uczenie się języka angielskiego

compare travelling by car, train, and plane in your country
-porównanie podróży samochodem, pociągiem, a nawet samolotem w swoim kraju

talk about bad mobile phone manners. and what you think people should do
-mówić o złych manierach telefonów komórkowych. i co myślisz, że ludzie powinni robić

describe yourself and other people
-opisać siebie i innych ludzi

talk about something you’ve tried to learn but weren’ t able to and why
-porozmawiać o czymś już próbował dowiedzieć się, ale weren 't stanie i dlaczego

talk about a school you used to go to (or go to now)
-mówić o szkole użyłeś aby przejść do (lub przejść do teraz)

describe your ideal house
-opisać idealnego domu

talk about a close friend (where and when you met, how often you meet, etc.)
-mówić o bliskim przyjacielem (gdzie i kiedy się poznaliście, jak często można spotkać, itp)

talk about your town and its facilities
-rozmawiać o swoim mieście i jego wyposażenie

talk about your work—life balance
-mówić o swojej równowagi między życiem zawodowym

say what men and women usually talk about
-powiedzieć, co mężczyźni i kobiety najczęściej mówić o

talk about a member of your family’s job, and about the job you have or would like to have
-mówić o członka swojej rodziny pracy oraz o pracy masz lub chciałbyś mieć

talk about a time you complained in a shop or restaurant
-mówić o czas, poskarżył się w sklepie lub restauracji

describe a film
-opicać film

talk about a person who you admire
-mówić o osobie, która roztacza
Ty to tłumaczyłeś?

'mówić o czas, poskarżył się' naprawdę sam napisales takie rzeczy? Zastanow sie.
ja rozumiem co 2 słowo a te pomiędzy nic mi nie dają i wychodzą mi jakieś głupoty

to zdanie mogę zamienić sobie i przetłumaczyć

możesz powiedzieć o czasie kiedy byleś w sklepie i kłóciłeś sie w nim lub restauracji
edytowany przez mhelg002: 19 lut 2015
teraz przetlumaczyle samodzileni

reszta to produkt translatora. Nie masz tu czego szukac, jezeli nie chcesz sam pracowac i w dodatku trtaktujesz nas jako dodatek do transatora.
Ale bez translatora to ja juz wpogóle rozumiem co 10 słówko
jesli cie to bardzo zezłościło to sorki

a powróciwszy do tamtego zdania to mogę tak je zmienić jak napisałem
describe - opisz
talk - porozmawiaj
say - powiedz
itp
Cytat: mhelg002
a powróciwszy do tamtego zdania to mogę tak je zmienić jak napisałem

mniej wiecej ok - chodzi o zlozenie reklamacji

@zielonosiwy - każde zdanie zaczyna się od 'can you', a więc nietryb rozkazujacy

On to wszystko wrzucil do translatora, szukaj "weren't" w polskim zdaniu :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Angielski techniczny