"so that" i co dalej?

Temat przeniesiony do archwium.
Czy ktoś mógłby mi wytłumaczyć co sie dzieje z czasownikiem po wyrażeniu "so that"? Jaka ta konstrukcja wygląda?
są dwie konstrukcje
so that = żeby (purpose clause)
I got up early so that I wouldn't be late ... żeby się nie spóźnić

so that = tak że (result clause)
I got up early so that I wasn't late - tak że nie spóźniłem się
w tym przypadku stosujemy 'normalne' czasy.
Co do tego purpose clause wszędzie widzę tylko te przykłady z wouldn't. A jak by tam nie było wouldn't tylko jakiś inny czasownik. (przepraszam jeśli to głupie pytanie ;)) Chodzi mi o to czy w tym pc postępujemy tak jak np. w reported speech że cofamy czas i modalne?
mozna użyć innych modalnych: could, might
cofanie czasu jest dlatego, że cale zdanie dotyczy przyszlosci
w odniesieniu do terazniejszosci (powtarzane czynnosci) lub przyszlosci uzywa sie will, may, might, could, ewent. can
I always leave the door open so that my cat can come in
itp.
Dzięki wielkie.
korekta: cofanie czasu.... dotyczy przEszłości
oczywiście
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą