I am recognizing vs I recognize

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,

ucząc się z programu supermemo wpadłam na taki przykład:

Sh... It's Susan. I recognize/am recognizing her voice .

Naturalniej mi brzmi wersja z "recognize" jednak zastanawiam się jak to jest. Teoretycznie jest mowa o tym, co dzieje się w tej konkretnej chwili. Osoba wypowiadająca te słowa, właśnie teraz rozpoznała głos Susan. Idąc za intuicją zaznaczyłam recognize i jest poprawnie. Tylko nie mam zielonego pojęcia dlaczego...

Tym bardziej, że wpisując w google "I'm recognizing" znalazłam co najmniej kilka przykładów pt "my Kindle isn't recognizing (..)" i parę innych związanych np. z pisaniem programów komputerowych gdzie jeden element nie rozpoznaje drugiego elementu.

Jak to zatem jest: czy forma "recognizing" ma rację bytu? A jeśli tak, to dlaczego w sytuacji przedstawionej przez program uznano inną odpowiedź za właściwą.

Pozdrawiam,
Klaudia
recognize to taki czasownik, którego zwykle nie używa się w formie continuous
oczywiście ludzie go i tak uzywaja i stad wyniki w google
Dzięki serdeczne :)
I am recognizing = jestem w trakcie rozpoznawania :-)

 »

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę