Come in contact with sb-co nie tak

Temat przeniesiony do archwium.
Mam taki fragment tekstu jakiegoś doktorka i jest napisane coś takiego-" I was came in contact with
a professor who was interested in the interrelations between coping and health. Jest to transkrypcja z wywiadu.
come in contact with sb---mieć styczność z kimś, nie rozumiem po co jest to 'was".Na wideo też tak mówi: I was came in......Może mi to ktoś wytłumaczyć?
zrobil blad
ok,dzieki,już to sprawdziłąm, nie ma co się kierować transkrypcją :/