Gramatyka
Słownictwo
Ćwiczenia
Blog
Forum
Księgarnia
Szukaj
start
forum
pomoc językowa
jedno pytanie
Zaloguj
|
Rejestracja
Jedno pytanie
Tematy
Ostatnie wpisy
Wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
Temat przeniesiony do archwium.
kategoria:
Nauka języka angielskiego
/ forum:
Pomoc językowa
Venuzzi
02 lip 2015
Jak najlepiej przetłumaczyć zwrot: niedokonana zbrodnia?
Nie może być undone crime, prawda?
Reklama
przed chwilą
zielonosiwy
02 lip 2015
zwykle sie mowi 'commit a crime', czyli powinno być
uncommitted crime
terri
02 lip 2015
cos takiego jak 'niedokonana zbrodnia' nie istnieje. Jak jest 'niedokonana' to znaczy ze zadne czyny nie byly zrobione zeby to byla 'zbrodnia'. Czy czegos tutaj nie rozumiem?
zielonosiwy
02 lip 2015
nie wszystko musi mieć dosłowny sens, czy 'it's raining cats and dogs' ma dosłowny sens?
Tematy
Ostatnie wpisy
Ostatnie tematy
Obserwuj
«
zmiana e-mail
Inne
I do sth and am also
»
Pomoc językowa