Cytat: xpabloxx1
Co mniej więcej znaczy to wiem. Ale jaki ma wydźwięk, jaka grupa ludzi to używa, wszyscy? Bardzo popularne jest ostatnio wszędzie wyrażenie go hard or go home..
Stąd chciałem się coś więcej o tym dowiedzieć
co do going hard to to tez mozliwe ze moglo to pryjsc z zargonu wojskowego
military NAVSPEAK, Navy Seals, te sprawy bo
tak jak 'they're coming in hot albo 'we'll rolling up on target hard', ma bardzo podobny 'charakter atatku'
tu w 0:17 to wlasciwie te SWCC boats wlasnie w taki sposob sie zachowuja
no ale znaczenie ogolne do odpowiedniego kontekstu to juz nietrudno sobie wyobrazix
tu tez gdzies chyba to jest:
sporo przykladow jest z samym 'go hard' natomiast w American Contemporary corpus
w dzidzinie sportu i wysilki ale ni etylko, w Senacie raczej nie, ale mzna powiedzie ze ktos going hard after somebody w roznych kontekstach