Prosze o sprawdzenie tego zdania

Temat przeniesiony do archwium.
Mam pytanie czy ktos moglby mi powiedziec czy dobrze przetlumaczylam jedno zdanie a mianowicie"snem bylo zycie dopoki ty nie pojawiles sie wtedy w nim czyli "Life was a Dream untill you had appeared " Jeli ktos wie to prosze o odpowiedz:D Z gory thx
Moim zdaniem
powinno byc until you =have= appeared czas zaprzeszły nie ma tu sensu
Ale to, że było "snem", to ma co oznaczać?
a) było nieziemsko cudowne
b) było ułudą, czymś nie mającym znaczenia

a) Life was like a wonderful dream, .. and then you came in. ;)

b) Life was but a dream/illusion before you have appeared.
Wybacz, powino być:

b) Life was but a dream/illusion before you appeared.

« 

Szkoły językowe

 »

Praca za granicą